Daniel 6:6

SVToen zeiden die mannen: Wij zullen tegen dezen Daniel geen gelegenheid vinden, tenzij wij tegen hem [iets] vinden in te wet zijns Gods.
WLCאֱ֠דַיִן גֻּבְרַיָּ֤א אִלֵּךְ֙ אָֽמְרִ֔ין דִּ֣י לָ֧א נְהַשְׁכַּ֛ח לְדָנִיֵּ֥אל דְּנָ֖ה כָּל־עִלָּ֑א לָהֵ֕ן הַשְׁכַּ֥חְנָֽה עֲלֹ֖והִי בְּדָ֥ת אֱלָהֵֽהּ׃ ס
Trans.

’ĕḏayin guḇərayyā’ ’illēḵə ’āmərîn dî lā’ nəhašəkaḥ ləḏānîyē’l dənâ kāl-‘illā’ lâēn hašəkaḥənâ ‘ălwōhî bəḏāṯ ’ĕlâēhh:


ACו אדין גבריא אלך אמרין די לא נהשכח לדניאל דנה כל עלא להן השכחנא עלוהי בדת אלהה  {ס}
ASVThen these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
BEThen these chief rulers and the captains came to the king and said to him, O King Darius, have life for ever.
DarbyThen these presidents and satraps came in a body to the king, and said thus unto him: King Darius, live for ever!
ELB05(H6:7) Dann liefen diese Vorsteher und Satrapen eilig zu dem König und sprachen zu ihm also: König Darius, lebe ewiglich!
LSGPuis ces chefs et ces satrapes se rendirent tumultueusement auprès du roi, et lui parlèrent ainsi: Roi Darius, vis éternellement!
Sch(H6-7) Darauf bestürmten jene Fürsten und Satrapen den König und sprachen: König Darius, lebe ewiglich!
WebThen these presidents and princes assembled to the king, and said thus to him, King Darius, live for ever.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs